הפרק עם אבקת הכביסה ממזרח גרמניה 105
The One With The East German Laundry Detergent
תקציר:
פיבי וצ'נדלר מחליטים להיפרד מאהוביהם באותו הזמן, אולם צ'נדלר מתקשה להיפרד מג'אניס חברתו המעצבנת.
רוס ורייצ'ל הולכים לעשות כביסה ביחד ורייצ'ל לומדת לעמוד על שלה וגם איך לעשות כביסה.
ג'ואי משכנע את מוניקה להפריד בין זוג איתם שניהם יוצאים לארוחת ערב
על מנת שג'ואי יקבל את הבחורה ומוניקה את הבחור.
ביקורת:
אהבתי מאוד את הפרק בעיקר את הקטעים עם צ'דלר וג'ניס.
צ'נדלר היה מאוד מצחיק הפרק עם כל הקושי שלו להיפרד מג'ניס המעצבנת (ובו זמנית מצחיקה,
ככל שהיא מעצבנת יותר ככה היא גם מצחיקה יותר).
מוניקה וג'ואי גם הצחיקו אותי בעיקר מוניקה שחשבה בהתחלה שהזוג השני הם אחים (כי זה מה שג'ואי סיפר לה)
וכאשר היא התחרפנה כשראתה מה הם עושים אחד לשני בתור "אחים".
תסריט:
Monica: Oh my god.
Joey: What?
Monica: Hello! Were we at the same table? It's like... cocktails in Appalachia.
Joey: Come on, they're close.
Monica: Close? She's got her tongue in his ear.
Joey: Oh, like you've never gotten a little rambunctious with Ross.
?Phoebe: (to Rachel) What's the matter? Why so scrunchy
Rachel: It's my father. He wants to give me a Mercedes convertible.
Ross: That guy, he burns me up.
Ross: Rach, have you never done this before?
Rachel: Well, not myself, but I know other people that have. Ok, you caught me. I'm a laundry virgin.
הפרק עם החשכה 107
The One With The Blackout
תקציר:
בדיוק כאשר פיבי מתחילה לשיר את אחד משיריה בבית הקפה "סנטרל פרק" פוקדת את ניו יורק חשיכה
עזה בעקבות הפסקת חשמל. החבורה הולכת לדירתן של מוניקה ורייצ'ל שם רוס מתכוון לספר לרייצ'ל שהוא מחבב אותה אך בדרכו
עומד חתול ובחור איטלקי בשם פאולו אותו רייצ'ל פוגשת ומתגלה כבעל החתול.
בינתיים, צ'נדלר תקוע בתא כספומט עם דוגמנית "וויקטוריה סיקרט" ג'יל גודאקר ומנסה להרשים אותה
ביקורת:
זהו אחד הפרקים היותר מצחיקים שראיתי בעונה הראשונה ואולי אפילו הכי.
הקטע עם החתול שקופץ על רוס פשוט מדהים! גאוני!! לא הפסקתי לצחוק.
המחשבות של צ'נדלר במהלך הניסיונות שלו להרשים את ג'יל גודאקר היו מצחיקים לא פחות
בעיקר עם החלק של "מסטיק זה שלמות".
השפה המוזרה של צ'נדלר וג'ואי גם היה נחמד.
לסיכום, פרק יפה מאוד ונהניתי הכי מהקטע עם החתול.
תסריט:
Chandler: You know, on second thought, gum would be perfection. (thinking) Gum would be perfection? Gum would be perfection. Could have said, gum would be nice, or, I'll have a stick, but no no no no. For me, gum is perfection. I loathe myself.
Phoebe: Can I use the phone? I need to call my apartment and check on my grandma.
Phoebe: Wait, what's my number?
(Monica looks at her weird)
Phoebe: What, I never call me
Ross: Listen. Um, listen. Something you should... know... um, Rachel and I... we're kind of a thing.
Paolo: Thing?
Ross: Thing, yes. Thing.
Paolo: Ah, you... have the sex?
Ross: No, no, no. Technically the... sex is not... being had, but that's... see, that's not the point.